Madura (Cosculluela)

“Madura” by Cosculluela is a song that explores the complexities of a passionate but tumultuous relationship, where the protagonist is both captivated and tormented by his lover.

🥇1st Place – Cosculluela El Principe

Log in to see number of votes

🥈2nd Place – QPark

Log in to see number of votes

🥉3rd Place – La Família Urbana

Log in to see number of votes

4th Place – Luis Fernando Flores

Log in to see number of votes

5th Place – Camilo Rangel Tv

Log in to see number of votes

6th Place – Jean Carlos Ramos

Log in to see number of votes

7th Place – Charly HdX

Log in to see number of votes

8th Place – LIRO 'ELQBREGA'

Log in to see number of votes

9th Place – Moises Fontalvo

Log in to see number of votes

10th Place – ANDER KEY

Log in to see number of votes

Did you know?

The song’s lyrics reveal a deep emotional conflict between the protagonist and his lover.

The repeated phrase “Pero tú ‘tá’ grande, ‘tá’ madura” (“But you’re big, you’re mature”) suggests that the woman is experienced and confident, which adds to her allure but also complicates their relationship.

The lines “Pasan los años y te pones más dura” (“Years go by and you get harder”) indicate that over time, she has become more assertive and perhaps less emotionally accessible, which the protagonist finds both attractive and frustrating. The protagonist’s obsession with her is evident in the opening lines: “Me paso todo el día pensando en ti / Es que tu recuerdo no me deja vivir” (“I spend all day thinking about you / Your memory doesn’t let me live”), highlighting his inability to move on from her.

The mention of “celu” (cell phone) and “contesto” (answering) suggests a constant, almost compulsive, need to stay connected, even when they both know their actions are “incorrecto” (incorrect). The song also delves into the woman’s character, describing her as a “máquina” (machine) who “trabaja porque ella donde apunta, encaja” (works because she fits wherever she aims), implying her efficiency and control.

The contrast between her sophistication (“El pelo rubio que aguanta cualquier diluvio / De Asia, eso no es tinte de farmacia” – “The blonde hair that withstands any deluge / From Asia, that’s not pharmacy dye”) and her wild side (“La baby le mete al kush (kush) / Pero y quiere wax (hah)” – “The baby gets into kush (kush) / But also wants wax (hah)”) further illustrates her complex nature. Overall, “Madura” captures the push-and-pull of a relationship where desire and pain coexist, making it a compelling exploration of love’s darker aspects.

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *